LA PERLE d’ INDOCHINE
Some journeys begin with a destination. Others begin with a table. At La Perle d'Indochine, every meal is an invitation to explore the stories that have shaped the cultural heart of Vietnam and the enduring elegance of French Indochine. Nestled along the turquoise shores of Phu Quoc, our menu celebrates the people, traditions, and flavors that have travelled across generations and coastlines. From cherished Vietnamese classics to dishes inspired by French culinary artistry, each creation reflects a dialogue between heritage and discovery. A story best shared around the table. Welcome to La Perle d'Indochine. Where every dish tells a story, and every table becomes a place of discovery. Có những hành trình bắt đầu từ một điểm đến. Cũng có những hành trình bắt đầu từ một bàn ăn. Tạỏ La PeḚỦe d'IỲdỼcỊỏỲe, ữḅỏ bṆa ăỲ Ủà ữḂḫ Ủḍỏ ữḍỏ ỡỊáữ ḗỊá ỲỊṆỲề câḴ cỊḴṓệỲ đã ḫạỼ ỲêỲ bảỲ ḡắc ṌăỲ Ịỽa Vỏệḫ Naữ Ṍà Ṍẻ đẹḗ ṌṁḌḫ ḫỊḍỏ ềỏaỲ cṀa ĐḀỲề DṁḊỲề. Nằữ bêỲ bḍ bỏểỲ Ỳềḇc Ủaữ cṀa PỊḵ QḴḁc, ḫỊṃc đḊỲ cṀa cỊḵỲề ḫḀỏ ḫḀỲ ṌỏỲỊ ỲỊṆỲề cỼỲ Ỳềṁḍỏ, ḫḚḴṓềỲ ḫỊḁỲề Ṍà ỊṁḊỲề Ṍỗ đã ṌṁḌḫ ḙḴa ỲỊỏềḴ ḫỊế Ịệ Ṍà ṌḿỲề đấḫ. TṄ ỲỊṆỲề ữỽỲ ăỲ Vỏệḫ Naữ ḙḴeỲ ḫỊḴḂc đếỲ các ḡáỲề ḫạỼ Ủấṓ cảữ ỊṂỲề ḫṄ ỲềỊệ ḫỊḴậḫ ẩữ ḫỊṃc PỊáḗ, ữḅỏ ữỽỲ ăỲ Ủà ḡṃ ềỏaỼ ḫỊỼa ềỏṆa dỏ ḡảỲ Ṍà ỡỊáữ ḗỊá. MḂḫ câḴ cỊḴṓệỲ đẹḗ ỲỊấḫ ỡỊỏ đṁḌc ḡẻ cỊỏa ḙḴaỲỊ bàỲ ăỲ. CỊàỼ ữṄỲề bạỲ đếỲ Ṍḋỏ La PeḚỦe d'IỲdỼcỊỏỲe. NḊỏ ữḅỏ ữỽỲ ăỲ đềḴ ỡể ữḂḫ câḴ cỊḴṓệỲ Ṍà ữḅỏ bàỲ ḫỏệc đềḴ ḫḚḎ ḫỊàỲỊ ữḂḫ ỊàỲỊ ḫḚỘỲỊ ỡỊáữ ḗỊá.
Chapter 1: The Heritage of Vietnam Chapter 2: The Indochine Encounter Chapter 3: The Pearl Island Sea Chapter 4: Gather Around the Table Chapter 5: A Moment of Warmth Chapter 6: The Art of Balance Chapter 7: Sweet Memories TheMenu
Timeless Flavors, Rooted in Tradition From bustling market streets to cherished family tables, these dishes celebrate the culinary soul of Vietnam. Crafted from recipes passed through generations, each plate tells a story of heritage, culture, and enduring authenticity. ***** Tôn vinh tinh hoa ẩm thực Việt Nam qua những công thức truyền thống, nguyên liệu địa phương và hương vị được gìn giữ qua nhiều thế hệ.1.2.3.CHAPTER 1 THE HERITAGE of VIETNAM
Contains Shellfish Hải sản có vỏBeef Thịt bòPork Thịt lợnChicken Thịt gàContains Nuts Các loại hạtEgg & Dairy Trứng & Sản phẩm từ sữa, bơ, phô maiGluten Chất đạm trong lúa mìGluten Free Không chất đạm trong lúa mìVegetarian Thực phẩm chayFish & Seafood Cá & Hải sản6.4.5.Nước Dùng Kiểu Miền Nam và Hải Sản Cao Cấp. Southern-Style Broth with Premium Seafood. 전통 남부식 육수와 프리미엄 해산물. Классический южновьетнамский бульон с отборными морепродуктами.Bún Quậy Phú Quốc Phu Quoc Bun Quay2901.Nước Dùng Truyền thống, Bánh Phở, Thịt Bò Thái Lát và Rau Thơm. Beef Broth, Rice Noodles, Sliced Beef and Herbs. 진한 소고기 육수와 쌀국수 면, 얇게 썬 소고기, 허브. Говяжий бульон, рисовая лапша, тонко нарезанная говядина и зелень.Phở Bò Vietnamese Beef Pho 2902.Cá Trích Tươi, Dừa Nạo, Rau Thơm. Fresh Herring, Coconut, Herbs. 허브와 코코넛을 곁들인 푸꾸옥 청어 샐러드. Салат из сельди по-фукуокски с ароматными травами и кокосом. Gỏi Cá Trích Phu Quoc Herring Salad 3003.Gỏi Bưởi Tôm Phú Quốc và Hương Thảo Mộc. Phu Quoc Shrimp & Pomelo Salad with Fresh Herbs 푸꾸옥 새우와 포멜로, 향긋한 허브 샐러드 Салат с креветками Фукуока, помело и ароматными травами Gỏi Bưởi Pomelo Salad 300 4.Thăn Nội Bò Cuốn Lá Lốt Nướng Thơm Đặc Trưng. Grilled Beef Wrapped in Betel Leaves. 라롯 잎에 감싸 구운 소고기 안심. ГГовяжья вырезка, приготовленная на гриле в листьях лолота. Bò Cuốn Lá Lốt Betel leaf wrapped beef 3005.Bò Lúc Lắc. Vietnamese Shaking Beef. 베트남식 소고기 큐브 스테이크. Вьетнамская говядина «Шейкинг Биф». Bò Lúc Lắc Vietnamese Shaking Beef 4006.
7.9.8.
Contains Shellfish Hải sản có vỏBeef Thịt bòPork Thịt lợnChicken Thịt gàContains Nuts Các loại hạtEgg & Dairy Trứng & Sản phẩm từ sữa, bơ, phô maiGluten Chất đạm trong lúa mìGluten Free Không chất đạm trong lúa mìVegetarian Thực phẩm chayFish & Seafood Cá & Hải sản11.Cá Kho Tộ cùng Tiêu Phú Quốc. Caramelized Fish in Claypot with Phu Quoc Pepper. 푸꾸옥 후추를 곁들인 전통 생선 조림. Карамелизированная рыба в глиняном горшочке с перцем Фукуока.Cá Kho Tộ Fish in Claypot 3508.Cá Nướng Mỡ Hành. Grilled Fish with Scallion Oil. 파기름을 곁들인 생선구이. Рыба на гриле с зелёным луком и маслом. Cá Nướng Mỡ Hành Grilled Fish with Scallion Oil 4507.Cá Ướp Nghệ, Thì Là và Bún. Turmeric Fish, Dill and Rice Vermicelli. 강황으로 양념한 생선과 딜, 쌀국수. Рыба в куркуме с укропом и рисовой лапшой. Chả Cá Lã Vọng Cha Ca La Vong 3509.10.Cơm Gà Kiểu Hội An cùng Các Loại Rau Củ Muối Truyền Thống. Hoi An-Style Chicken Rice, Assorted Pickles Like In The Good Traditions. 전통 방식의 절임 채소를 곁들인 호이안식 닭고기 덮밥. Рис с курицей по-хойански с традиционными маринованными овощами. Cơm Gà Hội An Hoi An Chicken Rice 35011.Thịt Heo Nướng, Bún và Rau Thơm. Grilled Pork, Vermicelli and Herbs. 숯불 돼지고기, 쌀국수와 허브. Жареная свинина, рисовая вермишель и зелень. Bún Chả Hà Nội Hanoi Pork Vermicelli 35010.
PHU QUOC FISH SAUCE The Soul of Vietnamese Cuisine For more than two centuries, Phu Quoc fish sauce has been an essential part of Vietnam's culinary heritage. Crafted from freshly caught anchovies and sea salt, then patiently fermented in traditional wooden barrels, each drop reflects generations of craftsmanship, patience, and time. More than a seasoning, it embodies the island's history, culture, and enduring bond with the sea. Its rich depth of flavour has shaped countless Vietnamese dishes, bringing balance, character, and a true sense of place to every table. At La Perle d'Indochine, we honour this treasured tradition by celebrating the authentic flavours of Phu Quoc and the stories preserved in every dish. NƯỚC MẮM PHÚ QUỐC Linh Hồn Của Ẩm Thực Việt Hơn hai thế kỷ qua, nước mắm Phú Quốc đã trở thành biểu tượng của di sản ẩm thực Việt Nam. Được tạo nên từ cá cơm tươi và muối biển, rồi ủ chượp trong những thùng gỗ truyền thống qua nhiều tháng, mỗi giọt nước mắm là kết tinh của sự kiên nhẫn, tay nghề và kinh nghiệm được gìn giữ qua nhiều thế hệ. Vị đậm đà đặc trưng ấy không chỉ làm nên bản sắc của vô số món ăn Việt, mà còn phản ánh lịch sử, văn hóa và mối gắn kết bền chặt giữa con người Phú Quốc với biển cả. Tại La Perle d'Indochine, chúng tôi tiếp tục tôn vinh di sản ấy qua những hương vị chân thực của Phú Quốc và những câu chuyện được kể trong từng món ăn.
Contains Shellfish Hải sản có vỏLamb Thịt cừuPork Thịt lợnChicken Thịt gàContains Nuts Các loại hạtEgg & Dairy Trứng & Sản phẩm từ sữa, bơ, phô maiGluten Chất đạm trong lúa mìGluten Free Không chất đạm trong lúa mìVegetarian Thực phẩm chayFish & Seafood Cá & Hải sảnLamb Chops Sườn CừuPan-Seared Lamb Rack, Rosemary Dijon Jus & Garlic Herb Crust. Sườn Cừu Áp Chào Sốt Hương Thảo, Dijon và Lớp Vỏ Tỏi. 로즈마리 디종 주와 허브 갈릭 크러스트를 곁들인 팬시어드 양갈비. Каре ягнёнка с соусом жу из розмарина и дижонской горчицы под чесночно-травяной корочкой. Pan-Seared Lamb Rack, Rosemary Dijon Jus & Garlic Herb Crust. Sườn Cừu Áp Chào Sốt Hương Thảo, Dijon và Lớp Vỏ Tỏi. 로즈마리 디종 주와 허브 갈릭 크러스트를 곁들인 팬시어드 양갈비. Каре ягнёнка с соусом жу из розмарина и дижонской горчицы под чесночно-травяной корочкой. 5502. Niçoise Tuna Salad Niçoise Cá Ngừ 3501. Romaine, Green Beans, Tomatoes, Potatoes, Fennel, Bell Peppers, Quail Eggs and Anchovies Dressing. Xà Lách Romaine, Đậu Cô Ve, Cà Chua, Khoai Tây, Thì Là Tây, Ớt Chuông, Trứng Cút và Sốt Cá Cơm. 로메인, 그린빈, 토마토, 감자, 펜넬, 피망, 메추리알과 엔초비 드레 싱을 곁들인 니수아즈 샐러드. Салат Нисуаз с ромэном, зелёной фасолью, томатами, картофелем, фенхелем, сладким перцем, перепелиными яйцами и соусом из анчоусов.и анчоусная заправка. Romaine, Green Beans, Tomatoes, Potatoes, Fennel, Bell Peppers, Quail Eggs and Anchovies Dressing. Xà Lách Romaine, Đậu Cô Ve, Cà Chua, Khoai Tây, Thì Là Tây, Ớt Chuông, Trứng Cút và Sốt Cá Cơm. 로메인, 그린빈, 토마토, 감자, 펜넬, 피망, 메추리알과 엔초비 드레 싱을 곁들인 니수아즈 샐러드. Салат Нисуаз с ромэном, зелёной фасолью, томатами, картофелем, фенхелем, сладким перцем, перепелиными яйцами и соусом из анчоусов.и анчоусная заправка. CHAPTER 2 THE INDOCHINE ENCOUNTER Where French Elegance Meets Vietnamese Soul A Culinary Dialogue Between Vietnamese Ingredients And French Techniques, Inspired By The Enduring Legacy Of French Indochine. ***** Sự giao thoa tinh tế giữa nguyên liệu Việt Nam và kỹ nghệ ẩm thực Pháp, lấy cảm hứng từ di sản Đông Dương
Chicken Breast, Green Peas, Carrot and Lemongrass-Apricot Jus. Ức Gà Áp Chảo, Đậu Hà Lan, Cà Rốt và Sốt Sả Mơ. 닭가슴살, 완두콩, 당근과 레몬그라스 살구 소스. Куриная грудка, зелёный горошек, морковь и соус из лемонграсса и абрикоса.Chicken Breast Ức Gà Áp Chảo 400 5.Vietnamese Mandarin & Sim-Glazed Roast Duck. Vịt Quay Phủ Sốt Quýt Việt Nam và Sim Phú Quốc. 베트남 감귤과 푸꾸옥 심 열매를 사용한 글레이즈 오리구이. Жареная утка в глазури из вьетнамского мандарина и фрукта сим. Duck à l'Orange Vịt Sốt Cam 350 4.Red Wine Braised Chicken with Red & Black Phu Quoc Pepper. Gà Hầm Rượu Vang cùng Tiêu Đỏ và Tiêu Đen Phú Quốc. 레드 와인에 천천히 조리한 닭고기와 푸꾸옥 레드·블랙 페퍼. Курица, томлённая в красном вине с красным и чёрным перцем Фукуока. Coq Au Vin Gà Nấu Rượu Vang 350 3.5.4.3.
Contains Shellfish Hải sản có vỏBeef Thịt bòPork Thịt lợnChicken Thịt gàContains Nuts Các loại hạtEgg & Dairy Trứng & Sản phẩm từ sữa, bơ, phô maiGluten Chất đạm trong lúa mìGluten Free Không chất đạm trong lúa mìVegetarian Thực phẩm chayFish & Seafood Cá & Hải sảnRed Grouper with Parsley, Garlic and Lemon Butter. Cá Mú cùng Mùi Tây, Tỏi và Bơ Chanh. 파슬리, 마늘, 레몬 버터를 곁들인 그루퍼. Красный групер с петрушкой, чесноком и лимонным маслом.Red Grouper Cá Mú Kiểu Pháp 4008.Pan-Seared Scallops, Creamy White Garlic Sauce, Duchesse Potatoes, Parmesan and Gruyère Cheese Gratin. Sò Điệp Áp Chảo cùng Sốt Tỏi Kem Trắng, Khoai Tây Duchesse, Phô Mai Parmesan và Gruyère Nướng. 가리비 구이와 화이트 갈릭 크림 소스, 뒤세스 감자, 파르메산과 그뤼예르 치즈 그라탱. Обжаренные гребешки с белым чесночным крем-соусом, картофелем Дюшес и гратеном из сыров Пармезан и Грюйер. Scallops Sò Điệp Áp Chảo 3906. Grilled Seabass, Lemongrass & Phu Quoc Butter. Cá Chẽm Nướng cùng Sả và Bơ Phú Quốc. 레몬그라스와 푸꾸옥 버터를 곁들인 농어 구이. Жареный сибас с лемонграссом и сливочным маслом Фукуока. Seabass Lemongrass Butter Cá Chẽm Nướng Sả Bơ Phú Quốc 4007.6.8.7.
Prawns with Coconut Béchamel Crust. Tôm Nướng cùng Lớp Sốt Béchamel Dừa. 코코넛 베샤멜 크러스트를 곁들인 새우. Креветки под кокосовой корочкой из соуса бешамель.Prawn Thermidor Tôm Thermidor 6909.Contains Shellfish Hải sản có vỏBeef Thịt bòPork Thịt lợnChicken Thịt gàContains Nuts Các loại hạtEgg & Dairy Trứng & Sản phẩm từ sữa, bơ, phô maiGluten Chất đạm trong lúa mìGluten Free Không chất đạm trong lúa mìVegetarian Thực phẩm chayFish & Seafood Cá & Hải sản Steak Café de Paris Bò Áp Chảo Sốt Café de Paris 5908.Grilled Beef Steak with Café de Paris Butter Sauce. Bò Áp Chảo cùng Sốt Bơ Café de Paris. 카페 드 파리 버터 소스를 곁들인 소고기 스테이크. Говяжий стейк с классическим сливочным соусом Café de Paris.Beef Tenderloin Thăn Nội Bò 5007.Beef Tenderloin, Truffle Potato Purée & Green Peppercorn Sauce. Thăn Nội Bò, Khoai Tây Nghiền Truffle & Sốt Tiêu Xanh. 소고기 안심, 트러플 감자 퓌레와 그린 페퍼콘 소스. Говяжья вырезка, трюфельное картофельное пюре и соус из зелёного перца.
DI SẢN ĐÔNG DƯƠNG PHÁP Những câu chuyện đẹp nhất không được tạo nên bởi sự khác biệt, mà bởi những cuộc gặp gỡ. Trong gần một thế kỷ, văn hóa Pháp và Việt Nam cùng hiện diện trên một vùng đất, tạo nên một thời kỳ được ghi nhớ không chỉ qua kiến trúc hay nghệ thuật, mà còn qua ẩm thực. Kỹ thuật nấu ăn Pháp gặp gỡ những nguyên liệu bản địa giàu bản sắc của Việt Nam, mở ra một cuộc đối thoại hương vị vẫn còn được tiếp nối cho đến ngày nay. Trong sự giao thoa ấy, các kỹ thuật được trao đổi, truyền thống được làm mới và những chuẩn mực hiếu khách mới được hình thành. Sự tinh tế của ẩm thực Pháp tìm thấy sự đồng điệu trong tính cân bằng, tươi mới và giàu cảm xúc của ẩm thực Việt Nam. La Perle d'Indochine được tạo nên như một lời tri ân dành cho di sản ấy. Hơn cả một bữa ăn, đây là lời mời khám phá tinh thần Đông Dương. THE LEGACY OF FRENCH INDOCHINE Some of the most beautiful stories are not born from difference, but from encounter. For nearly a century, French and Vietnamese cultures shared the same landscape, shaping an era remembered not only through architecture and art, but also through food. French culinary craftsmanship met the vibrant ingredients of Vietnam, creating a dialogue of flavors that continues to inspire generations. In this meeting of worlds, techniques were exchanged, traditions evolved, and new expressions of hospitality emerged. The elegance of French gastronomy found a natural companion in the freshness, balance, and soulfulness of Vietnamese cuisine. La Perle d'Indochine pays tribute to this enduring legacy. More than a meal, it is an invitation to experience the spirit of Indochine.
CHAPTER 3 THE PEARL ISLAND SEA Treasures Drawn from Phu Quoc Waters A Celebration Of Phu Quoc's Coastal Abundance, Featuring Fresh Seafood Inspired By The Waters Surrounding The Pearl Island. ***** Tôn vinh nguồn hải sản phong phú của Phú Quốc với những hương vị tươi ngon từ biển cả.3.4.1.
Contains Shellfish Hải sản có vỏBeef Thịt bòPork Thịt lợnChicken Thịt gàContains Nuts Các loại hạtEgg & Dairy Trứng & Sản phẩm từ sữa, bơ, phô maiGluten Chất đạm trong lúa mìGluten Free Không chất đạm trong lúa mìVegetarian Thực phẩm chayFish & Seafood Cá & Hải sảnTom Yum Kung Soup. Canh Hải Sản Chua Cay Kiểu Thái 태국식 매콤새콤한 해산물 수프. Тайский суп Том Ям Кунг с морепродуктами.Tom Yum Kung Canh Hải Sản Chua Cay Kiểu Thái 3001.Crispy Soft Shell Crab with House Spices. Cua Lột Chiên Giòn cùng Gia Vị Đặc Trưng. 특제 향신료를 곁들인 바삭한 소프트쉘 크랩. Хрустящий мягкопанцирный краб с фирменными специями. Crispy Soft Shell Crab Cua Lột Chiên Giòn 3502.Jumbo Tiger Prawns with Garlic Butter and Herbs. Tôm Sú Hoàng Kim cùng Bơ Tỏi và Rau Thơm. 마늘 버터와 허브 향을 더한 점보 타이거 새우. Крупные тигровые креветки с чесночным маслом и ароматными травами. Jumbo Tiger Prawns Tôm Sú Hoàng Kim 4003.Stir-Fried Glass Noodles with Sentinel Crab. Miến Xào cùng Cua Sentinel. 센티넬 크랩과 함께 볶아낸 당면 요리. Жареная стеклянная лапша с крабом Sentinel. Crab Glass Noodles Miến Xào Cua 4005.Grilled & Steamed Phu Quoc Seafood with Dipping Sauces. Hải Sản Phú Quốc Nướng và Hấp cùng Các Loại Nước Chấm. 푸꾸옥 해산물 구이와 찜을 다양한 소스와 함께 제공합니다. Ассорти из морепродуктов Фукуока, приготовленных на гриле и на пару, с фирменными соусами. Seafood Platter Khay Hải Sản Tổng Hợp 12006.Salt & Pepper Prawns with Island Sea Salt. Tôm Rang Muối cùng Muối Biển Phú Quốc. 푸꾸옥 천일염으로 맛을 낸 새우 요리. Креветки с солью и перцем Фукуока. Salt & Pepper Prawns Tôm Rang Muối Phú Quốc 4004.5.2.6.
Crispy Spring Rolls with Seafood and Herbs. Chả Giò Giòn Rụm với Hải Sản và Rau Thơm. 해산물과 허브를 넣은 바삭한 스프링롤. Хрустящие спринг-роллы с морепродуктами и зеленью.Seafood Spring Rolls Chả Giò Hải Sản 3001.Shrimp Cake with Herbs and House Sauce. Chả Tôm cùng Rau Thơm và Sốt Đặc Trưng. 새우 패티와 허브, 특제 소스. Креветочные котлеты с зеленью и фирменным соусом. Wonderworld Shrimp Cake Chả Tôm Wonderworld 3002.Marinated Chicken Wrapped in Pandan Leaves. Gà Ướp Gia Vị Cuốn Lá Dứa Thơm. 판단 잎으로 감싼 양념 닭고기. Маринованная курица в ароматных листьях пандана. Chicken Pandan Leaves Gà Cuốn Lá Dứa 3003.Grilled Pork Skewers with Fresh Herbs. Nem Nướng dùng Kèm Rau Thơm Tươi. 숯불에 구운 돼지고기 꼬치와 허브. Шашлычки из свинины на гриле со свежей зеленью. Grilled Pork Skewers Nem Nướng 3504.3.2.1.4.Contains Shellfish Hải sản có vỏBeef Thịt bòPork Thịt lợnChicken Thịt gàContains Nuts Các loại hạtEgg & Dairy Trứng & Sản phẩm từ sữa, bơ, phô maiGluten Chất đạm trong lúa mìGluten Free Không chất đạm trong lúa mìVegetarian Thực phẩm chayFish & Seafood Cá & Hải sản A ḡeỦecḫỏỼỲ ỼỀ dỏḡỊeḡ cḚeaḫed ỀỼḚ cỼỲỲecḫỏỼỲ, cỼỲṌeḚḡaḫỏỼỲ aỲd ữeữỼḚabỦe ữỼữeỲḫḡ aḚỼḴỲd ḫỊe ḫabỦe. CHAPTER 4 GATHER AROUND THE TABLE CḚeaḫed ỀỼḚ SỊaḚỏỲề, CḚaỀḫed ỀỼḚ CỼỲỲecḫỏỼỲ NỊṆỲề ữỽỲ ăỲ đṁḌc ḫạỼ ỲêỲ để cỊỏa ḡẻ, ỡếḫ Ỳḁỏ Ṍà ềắỲ ỡếḫ ữḇỏ Ỳềṁḍỏ bàỲ ḫỏệc.
CHAPTER 5 A MOMENT OF WARMTH Warmth in Every SpoonfulCreamy Pumpkin Soup with Prawn and Fresh Cream. Súp Bí Đỏ Kem cùng Tôm và Kem Tươi. 새우와 크림을 곁들인 부드러운 단호박 수프. Сливочный тыквенный суп с креветками и сливками. Creamy Pumpkin Soup with Prawn Súp Bí Đỏ Kem Tôm 300 3.Slow-Cooked Mushroom Broth with Herbs. Canh Nấm Tiềm cùng Thảo Mộc. 허브를 넣어 우려낸 버섯 수프. Грибной бульон, томлённый с ароматными травами. Mushroom Broth Canh Nấm Tiềm 3001.Tamarind Broth with Prawns and Fresh Herbs. Canh Chua Tôm cùng Rau Thơm Tươi. 새우와 신선한 허브를 곁들인 새콤한 타마린드 수프. Суп из тамаринда с креветками и свежей зеленью. Tamarind Prawn Soup Canh Chua Tôm 3002.
CHAPTER 6 THE ART OF BALANCE The Perfect CompanionsMorning Glory with Garlic. Rau Muống Xào cùng Tỏi. 마늘과 함께 볶은 공심채. Водяной шпинат, обжаренный с чесноком. Morning Glory Rau Muống Xào Tỏi 200 1.Asian Greens with X.O Sauce. Rau Cải Xào cùng Sốt X.O. XO 소스를 곁들인 청경채와 채소. Зелёные овощи, обжаренные с соусом X.O. Wok-Fried Greens with X.O Sauce Rau Cải Xào Sốt X.O 200 2.Thien Ly Flowers with Garlic. Hoa Thiên Lý Xào cùng Tỏi. 마늘과 함께 볶은 티엔리 꽃. Цветы Тхиен Ли, обжаренные с чесноком. Wok-Fried Thien Ly Flowers Hoa Thiên Lý Xào 200 3.
Steamed Rice. Cơm Trắng 자스민 쌀밥. Паровой жасминовый рис.Steamed Rice Cơm Trắng 1504.Fried Rice with Seasonal Vegetables. Cơm Chiên cùng Rau Củ Theo Mùa. 제철 채소를 곁들인 볶음밥. Жареный рис с сезонными овощами. Vegetarian Fried Rice Cơm Chiên Rau Củ 3007.Creamy Mashed Potato. Khoai Tây Nghiền Kem Mịn. 부드러운 매쉬드 포테이토. Нежное картофельное пюре. Mashed Potato Khoai Tây Nghiền 1505.Golden Crispy French Fries. Khoai Tây Chiên Giòn Vàng. 바삭하게 튀긴 감자튀김. Хрустящий картофель фри. French Fries Khoai Tây Chiên 2006. Thoughtfully prepared side dishes designed to complement every main course. ***** Những món ăn kèm được chế biến tinh tế để hoàn thiện trải nghiệm ẩm thực.Contains Shellfish Hải sản có vỏBeef Thịt bòPork Thịt lợnChicken Thịt gàContains Nuts Các loại hạtEgg & Dairy Trứng & Sản phẩm từ sữa, bơ, phô maiGluten Chất đạm trong lúa mìGluten Free Không chất đạm trong lúa mìVegetarian Thực phẩm chayFish & Seafood Cá & Hải sản7.7.5.
5.3.4.1.6.CHAPTER 7 SWEET MEMORIES A Graceful Finale to the Journey Sweet memories inspired by local flavors and timeless classics. Những dư vị ngọt ngào lấy cảm hứng từ hương vị địa phương và những công thức kinh điển.2.
Lotus Seeds, Longan and Sweet Broth. Hạt Sen, Long Nhãn và Nước Đường Thanh Mát. 연꽃씨와 용안을 넣은 전통 디저트. Десерт из семян лотоса и лонгана в лёгком сладком сиропе.Lotus Seed & Longan Sweet Soup Chè Hạt Sen Long Nhãn 1901.Silky Custard with Caramel Sauce. Bánh Flan Mềm Mịn cùng Sốt Caramel. 부드러운 커스터드와 카라멜 소스. Нежный крем-карамель с карамельным соусом. Vietnamese Crème Caramel Bánh Flan 2902.Sweet Mango, Sticky Rice and Coconut Milk. Xoài Chín, Xôi Dẻo và Nước Cốt Dừa 잘 익은 망고와 찹쌀밥, 코코넛 밀크. Спелое манго, сладкий клейкий рис и кокосовое молоко. Mango Sticky Rice Xôi Xoài 2903.Cheesecake with Passion Fruit. Bánh Phô Mai cùng Chanh Dây. 패션프루트를 곁들인 치즈케이크. ПЧизкейк с маракуйей. Passion Fruit Cheesecake Bánh Phô Mai Chanh Dây 2904.Mascarpone Cream, Espresso and Cocoa. Kem Mascarpone, Espresso và Bột Cacao. 마스카포네 크림, 에스프레소와 코코아. Маскарпоне, эспрессо и какао. Tiramisu Tiramisu 2905.Selection of Seasonal Tropical Fruits. Tuyển Chọn Trái Cây Nhiệt Đới Theo Mùa. 제철 열대 과일 모둠. Ассорти из сезонных тропических фруктов. Fruit Platter Đĩa Trái Cây Theo Mùa 2906.Contains Shellfish Hải sản có vỏBeef Thịt bòPork Thịt lợnChicken Thịt gàContains Nuts Các loại hạtEgg & Dairy Trứng & Sản phẩm từ sữa, bơ, phô maiGluten Chất đạm trong lúa mìGluten Free Không chất đạm trong lúa mìVegetarian Thực phẩm chayFish & Seafood Cá & Hải sản
Until we meet again at the table... Please Inform Our Team Of Any Dietary Requirements Or Food Allergies Prior To Ordering. Quý Khách Vui Lòng Thông Báo Với Nhân Viên Nếu Có Yêu Cầu Đặc Biệt Hoặc Dị Ứng Thực Phẩm Trước Khi Gọi Món. 주문 전 식이 요구 사항이나 음식 알레르기가 있으신 경우 직원에게 미리 알려주시기 바랍니다. Пожалуйста, Сообщите Нашим Сотрудникам О Любых Диетических Ограничениях Или Пищевых Аллергиях До Оформления Заказа. All Prices Are Quoted In Thousand VND, Inclusive Of 5% Service Charge And 10% VAT. Tất Cả Giá Được Tính Bằng Nghìn Đồng Việt Nam, Đã Bao Gồm 5% Phí Phục Vụ Và 10% VAT. 모든 가격은 천 단위 베트남 동(VND) 기준이며, 5% 서비스 요금 및 10% VAT가 포함되어 있습니다. Все Цены Указаны В Тысячах Вьетнамских Донгов (VND) И Включают 5% Сервисный Сбор И 10% НДС. We Accept VND, Major Credit/Debit Cards, And Room Charge Service For Resort Guests. Chúng Tôi Chấp Nhận Thanh Toán Bằng Tiền Mặt (VND), Thẻ Tín Dụng/Ghi Nợ Và Thanh Toán Qua Số Phòng. 현금(VND), 주요 신용카드 및 체크카드, 그리고 리조트 투숙객의 객실 청구 서비스를 이용하실 수 있습니다. Мы Принимаем Наличные (VND), Основные Кредитные И Дебетовые Карты, А Также Оплату На Номер Для Гостей Курорта.